您现在的位置是:首页 >宏观 > 2024-02-20 08:53:30 来源:

谢太傅寒雪日内集原文及翻译(谢太傅寒雪日内集)

导读 大家好,我是小夏,我来为大家解答以上问题。谢太傅寒雪日内集原文及翻译,谢太傅寒雪日内集很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、...

大家好,我是小夏,我来为大家解答以上问题。谢太傅寒雪日内集原文及翻译,谢太傅寒雪日内集很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、谢太傅寒雪日内急,与女儿讲论文义,俄而雪骤。公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

2、词语注释:1、谢道韫:东晋女诗人,宰相谢安的侄女。

3、2、谢太傅:谢安(320-385),字安石,阳夏(今河南太康)人。东晋政治家,死后增封太傅。

4、3、俄而:一会儿,不久。雪骤:雪下得很猛。

5、4、公:指谢安。欣然:高兴的样子。

6、5、胡儿:谢安的二哥谢据的儿子谢朗,小名叫胡儿。

7、6、差可拟:大概可以相比。

8、7、未若:不如。柳絮:杨柳树的花飞扬开来象棉絮一样,所以称柳絮。这句话说,这纷纷的雪花,不如说它更象随风飞舞的柳絮。

9、8、大兄无奕:谢奕字无奕,谢安的大哥。

10、9、王凝之:王羲之的二儿子,官封左将军,也是一位书法家。

11、文意略解:本文选自《世说新语》。文章写谢安一家,在大雪天里,他们融合的快乐的生活情趣。大人提出问题,小孩子们都认真地发表意见,肯动脑筋。谢道韫用比喻把雪花飘扬的情态说得很生动,很传神,谢安非常高兴。当时的人就称赞她为“咏絮才”。

12、谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

13、陈太丘和朋友预先约定好一起出行,预定在中午时分,约定的时间过了朋友却没有到,陈太丘便不再等候友人而离开了。当他离去以后,他的朋友才来到。

本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。